【翻翻书】[美]卡勒德‧胡賽尼《燦爛千陽》

這本和上本一樣有不正常家庭背景的孩子。
個人認為,這本比上本的格局更上一籌。
心理活動的描寫細膩,整個書寫的方式真的比上本好。
阿富汗婦女的遭遇讓人很同情。
這本很感人,哭死我。
我感激作者給瑪黎安一個祥和的結局,不然我真的會很傷心。
我非常喜歡小說的最後一句,看完好幾天都記得那句。
沒有直接說明答案,但答案呼之欲出。
此外,我真要贊贊翻譯員,譯得很文學,很感人。

【翻翻书】[美]卡勒德‧胡賽尼《追風箏的孩子》


人,有沒有被奴役的天性?
主角的性格不是討喜的那種,卻有個可以為他奉獻的“兄弟”。
看到最後,那孩子的遭遇真讓人心碎。
主角要回來贖罪,但我還是不能原諒他,雖然我理解,有時候我們就是欠缺一份勇氣。

【讀讀詩】方昂《給HCK》

〈给HCK
方昂
(之一)
又有人说我们是移民了
说我们仍然
念念另一块土地
说我们仍然私藏另一条脐带
这是一个风雨如晦的年代
该不该我们都问自己
究竟我们爱不爱这块土地
还是我们去问问他们
如果土地不承认她的女儿,如何倾注心中的爱?
(之二)
说我们是中国人,我们不是
说我们是支那人,我们不愿
说我们是马来西亚人,谁说我们是
说我们是华人,那一国的国民
我们拥有最沧桑的过去
与最荒凉的未来。
龙应台《在紫藤庐和星巴克之间》读者来信
18岁台湾青年
台湾人有没有根?
我觉得没有根
我觉得很想哭
我的梦 想起飞……可是一直以来
我活得很辛苦 很辛苦 很辛苦
而且我知道
有更多人比我更辛苦 更加辛苦 更加倍辛苦

在阅读方昂的诗后,不料又在龙应台《请用文明来说服我》一书中见到18岁台湾青年的这封信,两者读毕,感触颇深。听完龙应台的言语后,我才真正了解,我们马来西亚华人不是唯一受到压迫的社群。不管在哪里,都会存在所谓的强权与弱势。我们华人在马来西亚,的确是面对着马来族的压迫;同样的,在我们华人社会之下,有着印度族群、原著民等等的少数民族。我们同样在打压着他们。在西方国家如美国,他们也有所谓的“固打制”,然而那是为了少数族群而设的。在马来西亚,令人惊奇的是,“固打制”却是为了保护大多数的族群而设,少数民族反而被忽略了他们的利益。国家的政策里,存在着太多的,对少数民族,不公平的对待。然而,值得让我高兴及骄傲的是,我们华人在马来西亚,不曾因为受到打压而自暴自弃。反之,不论在经济、教育等等,都有显著的表现。举例而言,我们马华文坛也诞生了不少杰出的作家,如商晚筠、李永平、温氏兄弟、黎紫书、陈大为、黄锦树、钟怡雯等等,真是不胜枚举。可惜的是,他们的作品在我国却不受本地读者的热烈反应,造成许多作家都向外发展,毕竟是国家的损失。中国与台湾人民对自由的追求,毕竟是我们马来西亚不能相比的,毕竟他们牺牲掉的性命,远乎我们的想象。但是,马来西亚毕竟还年轻,我们还有很长的路要走。人人都说台下十年功,台上一分钟;我们对于华人政经文教的维护,对自由的追求,也是同样的道理,都需要时间、精力、奉献……因此,我对马来西亚未来的华人社会仍抱着很大的期望。想起去年,参观了华研及隆雪华堂,庆幸的是,维护华人社会的工作者,仍大有人在;悲哀的是,无用的我。

【抄抄书】A Quote from "Heidi"




Quote: Grandfather's explanation on sunset
"It's the sun's way of saying goodnight to the mountains,"he explained.
"He spreads that beautiful light over them
so that they won't forget him till he comes back in the morning."

【看看畫】Vilhelm Hammershoi “Dust Motes Dancing in the Sunbeams”(1900)


在金色光束下飛揚跳躍的塵埃。

丹麥的畫家。1916年卒。
這幅畫解為“Dust Motes Dancing in the Sunbeams”(1900)。
這幅畫我看了又看,還是不會膩。
那種光線就是我看見的光線。
我以為畫不出來,也拍不出來的光線,這畫家做到了。
那光線,給人帶來很好很好的感覺。

【讀讀詩】卞之琳《斷章》

你站在橋上看風景,
看風景的人在樓上看你。
明月裝飾了你的窗子,
你裝飾了別人的夢。



“澀”得好呀!

【翻翻书】赫伯特·斯宾塞《斯宾塞的快乐教育》

经典书籍。

“想像力比知识更重要,因为知识是有限的,而想像力甚至可以无限的扩大、延伸,它是知识进化的泉源,同时还推动着进步。”

想像力确实很重要,可惜的是孩子的想像力总被大人们所抑制。
像《小王子》般的蛇吞象,便是一例。
大人为了孩子“好”,而阻止他们“胡思乱想”,以便长大了可以成为“普通人”......

这本书虽写在19世纪末-20世纪初,但斯宾塞的快乐教育理念至今仍是我们应当学习的。适合父母看。有很多具体的方法可以仿效并训练孩子。

只有寓教于乐,才能让孩子们开心,家长老师们也开心。

【翻翻书】伊東 寛《大丈夫 大丈夫》



真的很温馨。
很感动。
难过的时候,我也常和自己那么说:
没关系的,没关系的。

这是一句抚慰人心的咒语。

“没关系, 没关系”
这是日本人的口头禅。

(不小心跌到了)呀,没事吧?
“だいじょうぶ、だいじょうぶ
(不小心被人踩到脚)呀,真不好意思。
“だいじょうぶ、だいじょうぶ
(虽然真的很痛,也得这么回答唷)
以上是比较形式的礼貌回答。

绘本画出了孩子在生活上面对的难题,
因为爷爷说“だいじょうぶ、だいじょうぶ,
孩子因而有了面对生活的信心。
到了最后,孩子反而自动地向爷爷说:
“だいじょうぶ、だいじょうぶ。

我真觉得这是教导孩子关于“生命教育”的好教材呢。
好,好。


【读读诗】席慕容《一棵开花的树》

如何让你遇见我
在我最美丽的时刻

为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁

阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望

当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情

而当你终於无视地走过
在你身後落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心



很喜欢。
很有画面感的一首诗,这根本是篇短篇小说了我说!

【读读诗】The Lamplighter

The Lamplighter

Robert Louis Stevenson

My tea is nearly ready and the sun has left the sky;
It's time to take the window to see Leerie going by;
For every night at teatime and before you take your seat,
With lantern and with ladder he comes posting up the street.
Now Tom would be a driver and Maria go to sea,
And my papa's a banker and as rich as he can be;
But I, when I am stronger and can choose what I'm to do,
O Leerie, I'll go round at night and light the lamps with you!
For we are very lucky, with a lamp before the door,
And Leerie stops to light it as he lights so many more;
And O! before you hurry by with ladder and with light,
O Leerie, see a little child and nod to him tonight!

Leerie或许不知道,他的工作为一个病弱的孩子,带来了欢乐和希望。
我愿成为点灯人,为孩子们点起明灯。祝愿这个世界有更多的点灯人。

【书籍周边】花钱如水

终于,又当学生了。
有超多的书可以买,因为接触的是一个新领域。
大概是由零开始的。

花钱如水!花钱如水!

【書籍周邊】月相表

相关书籍:张小娴《荷包里的单人床》












以上都是女裝的月相表,個個價值不菲。

【書籍周邊】奄列

相关书籍:张小娴《雪地里的蜗牛奄列》

奄列就是Omelette的音译,是煎蛋的意思,通常會和加入其他材料一起煎。
煎好後會折成半圓形。

【翻翻書】張小嫻《雪地裡的蝸牛奄列》

李澄和方惠棗的故事。

很遺憾的故事。

男人與女人之間的承諾,本來就是一生的角力。
有些人注定要等待別人的,有些人卻是注定被別人等待的。

曾經有人對我說:
千萬別為別人改變自己,否則你會活得很辛苦。
但若是為我們所愛的人而改變,那又如何?
我是心甘情願的。但期望越多,失望也越大。
惠棗最後是絕望了。

然而,我常在想,絕望又如何呢?只要能在心上人的身邊就好了。

我愛你,愛到已經到了危險的程度——

【讀讀詩】濟慈《恩戴米恩》

相关书籍:张小娴《荷包里的单人床》


The First Stanza Of
"Endymion"
A thing of beauty is a joy for ever:
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness; but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
Therefore, on every morrow, are we wreathing
A flowery band to bind us to the earth,
Spite of despondence, of the inhuman dearth
Of noble natures, of the gloomy days,
Of all the unhealthy and o'er-darkened ways::
Made for our searching: yes, in spite of all,
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills
That for themselves a cooling covert make
'Gainst the hot season; the mid forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
And such too is the grandeur of the dooms
We have imagined for the mighty dead;
All lovely tales that we have heard or read:
An endless fountain of immortal drink,
Pouring unto us from the heaven's brink.
(太長了,這只是第一個部分)

A THING OF BEAUTY

【翻翻書】張小嫻《荷包裡的單人床》


世上最遙遠的距離 不是生與死的距離
不是天各一方 而是我就站在你面前
你卻不知道我愛你

單戀。

喜歡故事裡的小細節:
月相表。月光裡的咖啡。長腳烏龜的故事。
恩戴米恩的月光。等等。

很喜歡。
讀了很多遍,依然津津有味。

很喜歡。


【翻翻書】張曼娟《我的男人是爬蟲類》

大蟲和蝴蝶,蝴蝶和朋友們的愛情故事。
不只探討婚外情。適合熟女和單身族看。
孤獨,也是個主題。
每個人都愛得很美,很盡力。
很喜歡卓羚的瀟灑。
文字既寂寞、悲傷又美麗,
讓人讀了又讀,還是愛不釋手。

“造一條橋——從我這裡,到你那裡。”

好多話總是說不出口,特別是真心話。
我們互相猜測,卻總是霧裡看花;
這是人與人之間可愛之處,也是愛情可貴之處。

但願每人在愛情裡都可以尋回自己。

【翻翻書】九把刀《那些年,我們一起追的女孩》

九把刀的小說因為題材多元化,文筆犀利辛辣有趣,很受年輕人歡迎。
當然不是我校的年輕人,我校的年輕人只愛看紅蜻蜓少年小說,哈哈。
《那些年,我們一起追的女孩》是我看的第一本九把刀的小說。
同事借我的。

唉,真如柯所說,真想向小叮噹借時光機呀!
但那不可能,我想回到過去為我的青春努力。
事實上,我那一去不回頭的青春乏味得很呀。
若我也能如柯般為青春戀情努力,或許就不會如此。

柯正打算把它拍成電影呢。我期待電影公映時。
從這本書,我真的獲得了再拼一拼的能量,
工作壓力太大,把我的棱角都磨光光了。

唉,笑一笑真好!能被男孩喜歡那麼多年也真好!
雖然沒有那樣的男孩在我身邊,
我慶幸還有一直守候在旁的家人呢。

嗯,該知足了。